Search

【看電影學日語】《天氣之子》(中譯)
哈囉大家好,今天是本塾第一篇PO文🎊,想跟各位介紹前...

  • Share this:

【看電影學日語】《天氣之子》(中譯)
哈囉大家好,今天是本塾第一篇PO文🎊,想跟各位介紹前一陣子非常火紅的動漫電影『天気の子(てんきのこ)』,不知道大家看過了嗎?

今天要藉由這齣電影的冒頭來跟大家介紹日語的連體修飾句。

*所謂冒頭(ぼうとう)就是指小說、電影劇本等等的第一句。
  

「これは、僕と彼女だけが知っている、世界の秘密についての物語。」

(這是,只有我和她知道的,關於世界的秘密的故事。)
  

日語學習者在剛踏入到N3時,常常會因為句子過長而誤解意思,通常問題出在連體修飾句搞不太懂。

這個句子主要可以拆成三個部分:

👉️「僕と彼女だけが知っている」
=修飾成分、修飾「物語」
(只有我和她知道)

👉️「世界の秘密についての」
=修飾成分、修飾「物語」
(有關世界的秘密)

👉️「これは____物語。」(主要被修飾句子)
(這是個故事。)

連體修飾句就是這樣由一句句的修飾成份包覆出來的,
拆解成這樣是不是就很容易知道到底句子主要在傳達什麼了呢?

以下長句也可以用類似的方式來理解:

本年度のテーマは「環境教育学」です。
(これは)区民の皆さんの関心の高い「環境」をテーマに、必要な知識や技術などを身につけていく教育活動型のプログラムです。

按照句子的語順讀下去,會不會覺得有點不知所措,不知道句子在表達什麼呢?

但如果直接看到句子的最後面,也許在日檢考試解讀文章時可以省下不少時間唷!

「区民の皆さんの関心の高い」

「環境」をテーマに(して)」

「必要な知識や技術などを身につけていく」

「教育活動型の」

👉️「(これは)プログラム」
(這是個課程)

以上提供參考,圖片擷取於電影『天気の子』官方網站。https://tenkinoko.com/

  
by 亀仙人

#新塾日本語
#天氣之子
#天気の子
#新海誠
#看電影學日語
#連體修飾句
#N3
#日本語能力測驗


Tags:

About author
致理應日系兼任講師 多家補習班兼任講師 東吳大學日文系畢 台灣大學日研所畢 青山學院大學交換留學
天龍國誕生,日文教學超過十年。 就讀S大學,發音虐成像日語母語者。 T大學菸酒生活後,當過日語導遊,九份去了99次。座右銘:不滑雪毋寧死。歡迎各位,一起來用日本語了解日本人吧!
View all posts